I’ve heard of some people trying to use Google Maps once they are here and it’s really just super inaccurate and frustrating when trying to update your location so I just wouldn’t even try. Since Google Maps is not supported in Korea, you need to download a map application. I solely use this when it comes to studying because it gives you idioms, sentence examples, and multiple meanings, while Papago typically will give you the translation you are most likely looking for. I also want to give a small shout-out of sorts to Naver Dictionary, which is another fantastic choice for translation, though I would attribute this one as leaning more towards academic translation. I wouldn’t go typing a full-length paragraph or anything and expect locals to understand. Quick tip though: translation apps are best for short phrases or words. I’ve found that Google Translate is pretty bad as far as translating goes for Korean, so I solely use this app for quick translations when I need it. Though doing it this way doesn’t always give the most accurate results, it’s still pretty useful. When I first moved, sometimes I was a bit lazy about having to type out phrases I didn’t understand on menus or signs, so I would just take a picture, highlight the text, and have the app translate it for me. Unlike other translation apps, Papago can translate speech, text, and images for its users. Papago (네이버 파파고) is a translation application that is owned by Naver, a Korean corporation.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |